TelevisaUnivision apuesta por el doblaje con inteligencia artificial para expandir su plataforma ViX a nivel global

TelevisaUnivision, uno de los gigantes de la industria del entretenimiento en español, tiene planes ambiciosos de expansión internacional. Según un reporte de Expansión, la compañía está considerando integrar la inteligencia artificial (IA) en la traducción y doblaje de sus contenidos para llevar su plataforma de streaming, ViX, a nuevos mercados. Esta estrategia no solo busca ampliar su alcance global, sino también optimizar costos operativos en un momento en el que la empresa enfrenta presiones financieras.

ViX, lanzada en 2022, ha sido una prioridad para TelevisaUnivision. La plataforma, que ya está disponible en mercados como España y Estados Unidos, busca llegar a más territorios internacionales. Daniel Alegre, director general de la compañía, explicó que uno de los objetivos clave es licenciar su contenido y utilizar IA para traducirlo a múltiples idiomas, lo que permitiría que sus producciones sean accesibles en todo el mundo.

«Analizamos licenciar nuestro contenido y usar la traducción generada por IA para que esté disponible en todo el mundo porque sabemos que nuestro contenido es amado en todas partes. Creo que esa es un área de crecimiento continuo para nosotros», afirmó Alegre.

La implementación de IA en la traducción y doblaje no solo aceleraría el proceso de localización de contenidos, sino que también reduciría costos. Según estimaciones de consultoras como McKinsey y PwC, la IA podría disminuir los costos operativos hasta en un 30%. Sin embargo, esta tecnología ha generado preocupación entre los actores de doblaje, quienes temen que su uso pueda poner en riesgo sus empleos.

El impacto en la industria del doblaje

México es uno de los principales productores de contenido audiovisual en español, representando cerca del 70% del consumo global. La industria del doblaje en el país genera un mercado de más de 60 millones de dólares y emplea a miles de personas directa e indirectamente. Por ello, la posibilidad de que la IA reemplace a los actores de voz ha sido recibida con escepticismo y críticas.

Actores como Cristiana Hernández, conocida por ser la voz de Alegría en Intensamente, y Patricia Acevedo, voz de Lisa Simpson en Los Simpson, han expresado su preocupación en redes sociales. Hernández destacó que «la IA puede ser una herramienta útil, pero no puede reemplazar el toque humano, la emoción y la esencia que le damos los actores de voz a los personajes». Por su parte, Acevedo criticó duramente el uso de IA en el doblaje, afirmando que «la IA no tiene sentimientos. Los sentimientos los tenemos nosotros los actores».

El debate sobre la calidad y la autenticidad

Aunque empresas como TelevisaUnivision y Amazon Prime Video defienden el uso de IA como una herramienta complementaria, el público y los profesionales del doblaje han mostrado resistencia. Ejemplos de doblajes asistidos por IA compartidos en redes sociales han sido objeto de burlas y críticas debido a la falta de expresión emocional y autenticidad en las voces generadas.

Amazon, por ejemplo, ha iniciado un programa piloto de doblaje asistido por IA, asegurando que el proceso será supervisado por expertos para mantener la calidad. Sin embargo, la preocupación persiste sobre si, con el tiempo, la IA podría reemplazar por completo a los actores de voz humanos.

El futuro de la industria

La expansión de TelevisaUnivision y su apuesta por la IA reflejan una tendencia creciente en la industria del streaming. Mientras que la tecnología promete eficiencia y reducción de costos, también plantea desafíos éticos y laborales. El equilibrio entre innovación y preservación de los empleos humanos será clave para el futuro de la industria del doblaje.

Por ahora, TelevisaUnivision se enfoca en consolidar su presencia global con ViX, pero el debate sobre el uso de IA en el doblaje sigue abierto. ¿Será esta tecnología una aliada o una amenaza para los actores de voz? El tiempo lo dirá.

También te podría interesar

Deja un comentario